Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  201

Eadem constantia et inlustres equites romani cupido maturae necis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.946 am 01.04.2018
Mit derselben Beharrlichkeit zeichneten sich auch die römischen Ritter durch eine Sehnsucht nach einem frühen Tod aus.

von maxim.b am 31.03.2018
Auch angesehene römische Ritter zeigten dieselbe Entschlossenheit in ihrem Verlangen nach einem schnellen Tod.

Analyse der Wortformen

constantia
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inlustres
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
maturae
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
romani
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum