Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  158

Segniter eae voces acceptae, non amore in maritum, sed ne silius summa adeptus sperneret adulteram scelusque inter ancipitia probatum veris mox pretiis aestimaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah918 am 29.12.2021
Sie nahm diese Worte widerwillig auf, nicht aus Liebe zu ihrem Ehemann, sondern weil sie befürchtete, dass Silius, sobald er die Macht erlangt hätte, sie als Ehebrecherin verstoßen und ihr Verbrechen, das in gefährlichen Zeiten erprobt worden war, in seinem wahren Licht betrachten könnte.

von dana.z am 04.07.2020
Träge wurden diese Worte aufgenommen, nicht aus Liebe zu ihrem Ehemann, sondern damit Silius, nachdem er die höchste Macht erlangt hätte, nicht die Ehebrecherin verschmähen und das in gefährlichen Umständen bewiesene Verbrechen bald zum wahren Wert einschätzen würde.

Analyse der Wortformen

acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
adulteram
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
aestimaret
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
ancipitia
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pretiis
pretium: Preis, Wert, Lohn
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
scelusque
que: und
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
Segniter
segniter: EN: half-heartedly
silius
silus: plattnasig, pug-nosed
sperneret
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum