Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  061

Arruntii: quo non aliud honorificentius cottae evenit, qui nobilis quidem set egens ob luxum, per flagitia infamis, sanctissimis arruntii artibus dignitate ultionis aequabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequabatur
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aliud
alius: der eine, ein anderer
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cottae
cotta: EN: Cotta
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
egens
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
honorificentius
honorifice: EN: honorably
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
luxum
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sanctissimis
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
set
set: EN: but, but also
ultionis
ultio: Rache, EN: revenge, vengeance, retribution

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum