Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  060

Tum facta patribus potestate statuendi de caeciliano senatore qui plurima adversum cottam prompserat, placitum eandem poenam inrogari quam in aruseium et sanquinium, accusatores l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.o am 02.10.2024
Dann, nachdem den Senatoren die Befugnis erteilt worden war, den Fall des Senators Caecilianus zu verhandeln, der zahlreiche Anschuldigungen gegen Cotta vorgebracht hatte, beschlossen sie, ihm dieselbe Strafe zuzuerkennen, die zuvor gegen Aruseius und Sanquinius verhängt worden war, die Ankläger des Lucius gewesen waren.

von dorothea.8944 am 06.07.2021
Sodann, nachdem den Vätern die Befugnis erteilt worden war, über den Senator Caecilianus zu befinden, der sehr viele Vorwürfe gegen Cotta vorgebracht hatte, wurde beschlossen, dieselbe Strafe zu verhängen, die gegen Aruseius und Sanquinius, die Ankläger des Lucius, verhängt worden war.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
patribus
pater: Vater
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
statuendi
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
de
de: über, von ... herab, von
caeciliano
caecilia: EN: blind-worm
senatore
senator: Senator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cottam
cotta: EN: Cotta
prompserat
promere: hervorholen
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
eandem
eare: gehen, marschieren
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
inrogari
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
et
et: und, auch, und auch
accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum