Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  060

Tum facta patribus potestate statuendi de caeciliano senatore qui plurima adversum cottam prompserat, placitum eandem poenam inrogari quam in aruseium et sanquinium, accusatores l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
caeciliano
caecilia: EN: blind-worm
cottam
cotta: EN: Cotta
de
de: über, von ... herab, von
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrogari
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
plurima
multus: zahlreich, viel
patribus
pater: Vater
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prompserat
promere: hervorholen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatore
senator: Senator
statuendi
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum