Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  059

Quippe tiberium non fortuna, non solitudines protegebant quin tormenta pectoris suasque ipse poenas fateretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara9939 am 20.08.2020
Weder sein Reichtum noch seine Abgeschiedenheit konnten verhindern, dass Tiberius das Quälen in seinem Herzen und das Leid, das er sich selbst zugefügt hatte, eingestand.

von tea.d am 29.06.2023
Weder Glück noch Einsamkeit schützten Tiberius davor, die Qualen seines Herzens und seine eigenen Strafen zu gestehen.

Analyse der Wortformen

fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pectoris
pectus: Brust, Herz
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
protegebant
protegere: beschützen
quin
quin: dass, warum nicht
Quippe
quippe: freilich
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
suasque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum