Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  138

Nam culpam inter viros ac feminas vulgatam gravi nomine laesarum religionum ac violatae maiestatis appellando clementiam maiorum suasque ipse leges egrediebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.831 am 30.05.2020
Denn indem er den weit verbreiteten Fehler zwischen Männern und Frauen mit dem schwerwiegenden Namen verletzter Religionen und verletzter Majestät belegte, überschritt er die Milde der Vorfahren und seine eigenen Gesetze.

von gustav.a am 23.08.2019
Er überschritt sowohl die traditionelle Milde als auch seine eigenen Gesetze, indem er die weitverbreitete Verfehlung zwischen Männern und Frauen als schwerwiegende Verbrechen gegen die Religion und als Hochverrat behandelte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
appellando
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
egrediebatur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laesarum
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
Nam
nam: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
religionum
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
suasque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
violatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken
viros
vir: Mann
vulgatam
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum