Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  052

Nec enim multam tibi procurator meus inrogavit ultra quam placitum est, sed poenam te iussit inferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet8954 am 27.12.2018
Denn wahrlich hat mein Prokurator dir nicht viel mehr auferlegt, als ursprünglich vereinbart war, sondern dir befohlen, die Strafe zu entrichten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
tibi
tibi: dir
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
meus
meus: mein
inrogavit
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
te
te: dich
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum