Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  052

Nec enim multam tibi procurator meus inrogavit ultra quam placitum est, sed poenam te iussit inferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet8954 am 27.12.2018
Denn wahrlich hat mein Prokurator dir nicht viel mehr auferlegt, als ursprünglich vereinbart war, sondern dir befohlen, die Strafe zu entrichten.

von finya941 am 03.06.2016
Mein Verwalter hat Ihnen nicht mehr berechnet, als vereinbart war, sondern hat Ihnen lediglich die Strafe aufzuzahlen aufgetragen.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inrogavit
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
meus
meus: mein
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
te
te: dich
tibi
tibi: dir
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum