Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  274

Placitumque opperiri viros praepollentis, atque interim ctesiphon sedes imperii petita: sed ubi diem ex die prolatabant, multis coram et adprobantibus surena patrio more tiridaten insigni regio evinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprobantibus
adprobare: EN: approve, commend, endorse
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
diem
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
evinxit
evincere: völlig besiegen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Placitumque
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
praepollentis
praepollere: viel vermögen
prolatabant
prolatare: EN: lengthen, enlarge
Placitumque
que: und
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sed
sed: sondern, aber
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
surena
surena: EN: grand vizier/chief minister (of Parthians)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum