Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (3)  ›  123

Nec recusaturum tiridaten accipiendo diademati in urbem venire, nisi sacerdotii religione attineretur: iturum ad signa et effigies principis, ubi legionibus coram regnum auspicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiendo
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attineretur
attinere: zurückhalten, zurückhalten
auspicaretur
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
diademati
diadema: Königswürde, EN: diadem/crown, EN: diadem/crown
diadematus: mit einer Kopfbinde geschmückt, gekrönt
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
recusaturum
recusare: zurückweisen, sich weigern
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sacerdotii
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venire
venire: kommen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum