Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  261

Ne tigranes quidem, armenia quondam potitus ac tunc reus, nomine regio supplicia civium effugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.m am 02.11.2014
Selbst Tigranes, der einst Armenien beherrscht hatte und nun vor Gericht stand, konnte der zivilen Bestrafung trotz seines königlichen Status nicht entgehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armenia
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
reus
reus: Angeklagter, Sünder
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tigranes
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
tigris: Tiger
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum