Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  026

Et saepe in propinqua degressus, aditis iuxta tiberim hortis, saxa rursum et solitudinem maris repetiit pudore scelerum et libidinum quibus adeo indomitis exarserat ut more regio pubem ingenuam stupris pollueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.964 am 10.10.2022
Er verließ häufig nahegelegene Orte und begab sich, nachdem er die Gärten am Tiber besucht hatte, erneut an die felsige Küste in die Einsamkeit, beschämt von seinen Verbrechen und ungezügelten Lüsten, die ihn dazu getrieben hatten, freie junge Menschen wie ein tyrannischer König sexuell zu missbrauchen.

von jolina8859 am 18.12.2015
Und oft, nachdem er in nahegelegene Orte hinabgestiegen war und die Gärten neben dem Tiberis besucht hatte, suchte er erneut die Felsen und Einsamkeit des Meeres aus Scham über Verbrechen und Lüste, durch die er so ungebärdig entbrannt war, dass er auf königliche Weise die freien Jugendlichen mit Ausschweifungen entweihte.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
degressus
degredi: hinabsteigen, descend
aditis
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
tiberim
tiberis: Tiber
hortis
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
rursum
rursum: EN: turned back, backward
et
et: und, auch, und auch
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
repetiit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
et
et: und, auch, und auch
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
indomitis
indomitus: ungezähmt
exarserat
exardere: EN: kindle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
pubem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
stupris
stuprum: Schande, shame
pollueret
polluere: besudeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum