Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (12)  ›  554

Saeva ac deformis urbe tota facies: alibi proelia et vulnera, alibi balineae popinaeque; simul cruor et strues corporum, iuxta scorta et scortis similes; quantum in luxurioso otio libidinum, quidquid in acerbissima captivitate scelerum, prorsus ut eandem civitatem et furere crederes et lascivire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbissima
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
balineae
balinea: EN: baths (pl.)
captivitate
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung, EN: captivity/bondage
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
corporum
corpus: Körper, Leib
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
deformis
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
eandem
eare: gehen, marschieren
popinaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
furere
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
lascivire
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
luxurioso
luxuriosus: üppig wachsend, EN: luxuriant, exuberant
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
popinaeque
popina: Kneipe, EN: cook-shop, bistro, low-class eating house
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Saeva
saevus: wild, tobend
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
scorta
scortum: Fell, Fell, EN: harlot, prostitute
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
strues
struere: aufschichten
strues: Stapel, EN: heap, pile
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum