Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  257

Haec tiberius non mari, ut olim, divisus neque per longinquos nuntios accipiebat, sed urbem iuxta, eodem ut die vel noctis interiectu litteris consulum rescriberet, quasi aspiciens undantem per domos sanguinem aut manus carnificum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed972 am 01.02.2023
Diese Dinge empfing Tiberius nicht mehr über See, wie einst, noch durch entfernte Boten, sondern nahe der Stadt, so dass er an demselben Tag oder mit Nacht dazwischen den Briefen der Konsuln zurückschreiben konnte, als beobachte er das Blut, das durch die Häuser wogt, oder die Hände der Henker.

von friederike955 am 04.10.2022
Tiberius erhielt diese Berichte nicht mehr über See, wie früher durch tagelang reisende Boten, sondern in der Nähe der Stadt, sodass er an demselben Tag oder über Nacht auf die Briefe der Konsuln antworten konnte, als beobachte er selbst das durch die Häuser strömende Blut oder sehe die Henker bei ihrer Arbeit.

Analyse der Wortformen

accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aspiciens
aspicere: ansehen, anblicken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carnificum
carnifex: Henker, torturing, hangman
carnificus: EN: butchering
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
die
dies: Tag, Datum, Termin
divisus
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt
die
dius: bei Tage, am Tag
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eodem
eodem: ebendahin
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
interiectu
intericere: dazwischenwerfen
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
litteris
littera: Buchstabe, Brief
longinquos
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctis
nox: Nacht
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
per
per: durch, hindurch, aus
quasi
quasi: als wenn
rescriberet
rescribere: zurückschreiben
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sed
sed: sondern, aber
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
undantem
undare: wogen, wallen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum