Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (1)  ›  025

Utcumque se ea res habuit, vixdum ingressus illyricum tiberius properis matris litteris accitur; neque satis conpertum est, spirantem adhuc augustum apud urbem nolam an exanimem reppererit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accitur
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
an
an: etwa, ob, oder
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
conpertum
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exanimem
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteris
littera: Buchstabe, Brief
matris
mater: Mutter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nolam
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
nolle: nicht wollen
properis
properus: eilig, EN: quick, speedy
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spirantem
spirare: atmen, Atem schöpfen
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum