Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (1)  ›  026

Acribus namque custodiis domum et vias saepserat livia, laetique interdum nuntii vulgabantur, donec provisis quae tempus monebat simul excessisse augustum et rerum potiri neronem fama eadem tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Acribus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
laetique
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
livia
livere: bleifarbig
monebat
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
potiri
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
provisis
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
laetique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepserat
saepire: umzäunen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vulgabantur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum