Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  026

Acribus namque custodiis domum et vias saepserat livia, laetique interdum nuntii vulgabantur, donec provisis quae tempus monebat simul excessisse augustum et rerum potiri neronem fama eadem tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.a am 28.06.2018
Denn Livia hatte das Haus und die Wege mit strengen Wächtern umstellt, und frohe Kunde wurde inzwischen verbreitet, bis, nachdem das, was die Zeit riet, arrangiert worden war, dieselbe Nachricht sowohl brachte, dass Augustus verschieden war als auch dass Nero die Macht innehatte.

von lian.831 am 14.06.2019
Livia hatte strenge Wachen um das Haus und die Straßen postiert, und zwischenzeitlich wurden günstige Berichte verbreitet, bis dieselbe Mitteilung offenbarte, dass Augustus gestorben war und Tiberius die Macht übernommen hatte, nachdem alle notwendigen Vorkehrungen getroffen worden waren.

Analyse der Wortformen

Acribus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
saepserat
saepire: umzäunen
livia
livere: bleifarbig
laetique
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
que: und
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
vulgabantur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
provisis
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
monebat
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
et
et: und, auch, und auch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
potiri
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
neronem
nero: Nero
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum