Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  209

Interea germanico per gallias, ut diximus, census accipienti excessisse augustum adfertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipienti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
per
per: durch, hindurch, aus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum