Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  208

Id militaris animos altius coniectantibus praecipuum indicium magni atque inplacabilis motus, quod neque disiecti nec paucorum instinctu, set pariter ardescerent, pariter silerent, tanta aequalitate et constantia ut regi crederes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.f am 25.05.2022
Dies war für jene, die militärische Geister tiefer ergründeten, das Hauptanzeichen einer großen und unerbittlichen Bewegung, die weder zerstreut noch durch Anstiftung Weniger, sondern gleichermaßen entflammt, gleichermaßen verstummt würden, mit einer solchen Gleichförmigkeit und Beständigkeit, dass man glauben könnte, sie würden gelenkt.

von matteo.9854 am 07.08.2021
Für diejenigen, die die Geisteshaltung der Soldaten sorgfältig untersuchten, war dies das deutlichste Anzeichen einer großen und unaufhaltsamen Rebellion: Sie agierten nicht in verstreuten Gruppen oder folgten wenigen Anführern, sondern brachen gleichzeitig in Aktion und verstummten, mit einer solchen Einheit und Disziplin, dass sie Befehlen zu folgen schienen.

Analyse der Wortformen

aequalitate
aequalitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Gleichförmigkeit
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardescerent
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coniectantibus
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
constantia
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
disiecti
disicere: zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
indicium
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
inplacabilis
implacabilis: unversöhnlich, irreconcilable
instinctu
instinctus: Anreiz, fired
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militaris
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pariter
pariter: ebenso
pariter: ebenso
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
paucorum
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
set
set: EN: but, but also
silerent
silere: schweigen, ruhig sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum