Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  207

Non tribunus ultra, non castrorum praefectus ius obtinuit: vigilias, stationes, et si qua alia praesens usus indixerat, ipsi partiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
indixerat
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
partiebantur
partire: teilen, aufteilen, verteilen
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vigilias
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum