Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  210

Neptem eius agrippinam in matrimonio pluresque ex ea liberos habebat, ipse druso fratre tiberii genitus, augustae nepos, set anxius occultis in se patrui aviaeque odiis quorum causae acriores quia iniquae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acriores
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
aviaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
anxius
anxius: ängstlich
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aviaeque
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
ea
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fratre
frater: Bruder
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquae
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonio
matrimonium: Ehe
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
Neptem
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
odiis
odium: Hass
patrui
patruus: Onkel, Oheim
pluresque
plus: mehr
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
set
set: EN: but, but also
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum