Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  384

Sub idem tempus iuliae augustae valetudo atrox necessitudinem principi fecit festinati in urbem reditus, sincera adhuc inter matrem filiumque concordia sive occultis odiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo842 am 04.12.2022
Zur gleichen Zeit führte die schwere Erkrankung der Iulia Augusta den Herrscher zur Notwendigkeit einer eiligen Rückkehr in die Stadt, während die Harmonie zwischen Mutter und Sohn noch aufrichtig schien – oder vielleicht verbarg sich dahinter verborgener Hass.

von miriam.873 am 29.09.2019
Um diese Zeit zwang Julia Augustas schwere Erkrankung den Kaiser zur eiligen Rückkehr nach Rom, sei es, weil die Beziehung zwischen Mutter und Sohn noch aufrichtig harmonisch war, oder weil sie einander heimlich hassten.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iuliae
julius: EN: Julius
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
valetudo
valetudo: körperliches Befinden, soundness
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
festinati
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sincera
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
matrem
mater: Mutter
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
que: und
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
sive
sive: oder wenn ...
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
odiis
odium: Hass

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum