Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  385

Neque enim multo ante, cum haud procul theatro marcelli effigiem divo augusto iulia dicaret, tiberi nomen suo postscripserat, idque ille credebatur ut inferius maiestate principis gravi et dissimulata offensione abdidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdidisse
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credebatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicaret
dicare: segnen, weihen, widmen
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
idque
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inferius
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulia
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
marcelli
marca: Mark, EN: mark
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomen
nomen: Name, Familienname
offensione
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung, EN: displeasure
postscripserat
postscribere: hinter etwas schreiben
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procul
procul: fern, weithin, weit weg
idque
que: und
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
tiberi
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum