Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  383

Iussique ipsis in templis figere aera sacrandam ad memoriam, neu specie religionis in ambitionem delaberentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
delaberentur
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
figere
figere: anheften, stechen, heften
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
Iussique
que: und
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sacrandam
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
templis
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum