Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (4)  ›  162

Isdem consulibus asinii galli mors vulgatur, quem egestate cibi peremptum haud dubium, sponte vel necessitate incertum habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
Isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mors
mors: Tod
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
peremptum
perimere: ganz wegnehmen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vulgatur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum