Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  162

Isdem consulibus asinii galli mors vulgatur, quem egestate cibi peremptum haud dubium, sponte vel necessitate incertum habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.z am 03.07.2024
In demselben Konsulat wird der Tod des Asinius Gallus öffentlich bekannt, der zweifellos durch Nahrungsmangel umgekommen war, wobei es ungewiss blieb, ob dies aus freiem Willen oder aus Notwendigkeit geschah.

von maja978 am 15.04.2023
Im selben Jahr verbreitete sich die Nachricht vom Tod des Asinius Gallus, der offensichtlich an Hunger gestorben war, wobei unklar blieb, ob dies aus freiem Willen oder durch erzwungene Umstände geschah.

Analyse der Wortformen

galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
Isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mors
mors: Tod
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
peremptum
perimere: ganz wegnehmen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vulgatur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum