Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (4)  ›  161

Quippe a filio eiusdem thrasulli praedictum neronis imperium in tempore memorabitur, ne nunc incepto longius abierim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abierim
abire: weggehen, fortgehen
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
memorabitur
memorare: erinnern (an), erwähnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neronis
nero: Nero, EN: Nero
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praedictum
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum