Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  271

Quod si cui, praestare rusoni meo debeo, vel propter natales ipsius vel propter eximiam mei caritatem; quem magni aestimo in isdem iudiciis, ex isdem etiam partibus conspici audiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.b am 30.01.2014
Wenn ich jemandem etwas schuldig bin, dann meinem Ruso, sei es aufgrund seiner Herkunft oder aufgrund seiner außergewöhnlichen Zuneigung zu mir; ihn schätze ich hoch, in denselben Gerichtssälen, von denselben Parteien gesehen und gehört zu werden.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
rusoni
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
natales
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eximiam
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
caritatem
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
aestimo
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimo: bewerten, bewerten, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum