Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  106

Sanxisse augustum quem intra diem ad praetorem urbanum deferrentur neque habere privatim liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.k am 09.11.2013
Augustus setzte eine Frist, bis zu der sie dem Stadtmagistrat übergeben werden mussten, und machte es illegal, sie in Privatbesitz zu behalten.

von merle.9942 am 21.11.2014
Augustus hatte verfügt, innerhalb welchen Tages sie zum Stadtprätor gebracht werden sollten und dass es nicht erlaubt sei, sie privat zu halten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
deferrentur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sanxisse
sancire: heiligen
urbanum
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum