Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V)  ›  019

Simul populus effgies agrippinae ac neronis gerens circumsistit curiam faustisque in caesarem ominibus falsas litteras et principe invito exitium domui eius intendi clamitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.863 am 05.12.2020
Zur gleichen Zeit versammelte sich eine Menge mit Porträts von Agrippina und Nero um das Senatsgebäude, rief Caesar unterstützende Parolen zu und behauptete, dass falsche Briefe verwendet würden, um die Zerstörung seiner Familie gegen den Willen des Kaisers zu drohen.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
agrippinae
agrippina: Köln
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
neronis
nero: Nero
gerens
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
circumsistit
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
faustisque
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
ominibus
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
litteras
littera: Buchstabe, Brief
et
et: und, auch, und auch
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
domui
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
intendi
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
clamitat
clamitare: laut schreien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum