Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  086

Variis dehinc et saepius inritis praetorum questibus, postremo caesar de immodestia histrionum rettulit: multa ab iis in publicum seditiose, foeda per domos temptari; oscum quondam ludicrum, levissimae apud vulgum oblectationis, eo flagitiorum et virium venisse ut auctoritate patrum coercendum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.p am 31.12.2015
Nach verschiedenen und häufig erfolglosen Beschwerden der Prätoren berichtete Caesar schließlich über das Fehlverhalten der Schauspieler: Viele aufrührerische Handlungen wurden von ihnen öffentlich versucht, schändliche durch Häuser; die oskische Unterhaltung von einst, die leichteste Belustigung unter dem gemeinen Volk, war zu einem solchen Punkt von Skandalen und Gewalt gelangt, dass sie durch die Autorität der Väter eingedämmt werden musste.

von marlo.t am 26.12.2022
Nach wiederholten erfolglosen Beschwerden von Stadtbeamten berichtete Caesar schließlich über das schlechte Verhalten der Schauspieler: Sie verursachten öffentliche Unruhen und begingen schändliche Handlungen in privaten Häusern. Das alte oskische Theater, einst nur harmlose Unterhaltung für das gemeine Volk, war so skandalös und gewalttätig geworden, dass der Senat streng dagegen vorgehen musste.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
coercendum
coercere: in Schranken halten
de
de: über, von ... herab, von
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
flagitiorum
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
histrionum
histrio: Schauspieler
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
immodestia
immodestia: Maßlosigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inritis
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
levissimae
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oblectationis
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung
oscum
oscus: Atellanen
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
questibus
questus: Klage, Klage
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saepius
saepe: oft, häufig
seditiose
seditiosus: aufrührerisch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venisse
venire: kommen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum