Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  349

Inter quae diu meditato prolatoque saepius consilio tandem caesar in campaniam, specie dedicandi templa apud capuam iovi, apud nolam augusto, sed certus procul urbe degere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali837 am 03.03.2019
Unter diesen Umständen, nach einem lange überlegten und wiederholt aufgeschobenen Plan, begab sich Caesar schließlich nach Kampanien, unter dem Vorwand, Tempel zu weihen – Jupiter nahe Capua und Augustus nahe Nola –, aber entschlossen, weit weg von der Stadt zu leben.

von sophie835 am 08.06.2024
Nach reiflicher Überlegung und wiederholten Verzögerungen verließ Caesar schließlich Richtung Kampanien, wobei er behauptete, Tempel zu Ehren Jupiters in Capua und zu Ehren des Augustus in Nola einweihen zu wollen, während seine eigentliche Absicht war, weit entfernt von Rom zu leben.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
meditato
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
meditari: sinnen, nachsinnen, nachdenken, intend
prolatoque
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
que: und
saepius
saepe: oft, häufig
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
dedicandi
dedicare: widmen, weihen, einweihen
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capuam
capua: Kapua
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
sed
sed: sondern, aber
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
procul
procul: fern, weithin, weit weg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum