Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  348

Et quia lepidus ipse deligere per modestiam abnuebat, valerius naso e praetoriis sorte missus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.b am 18.11.2016
Und weil Lepidus selbst aus Bescheidenheit sich zu wählen weigerte, wurde Valerius Naso aus den Reihen der ehemaligen Prätoren per Los bestimmt.

Analyse der Wortformen

abnuebat
abnuere: abwinken, decline
deligere
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
deligere: wählen, auswählen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lepidus
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
naso
nasus: Nase
per
per: durch, hindurch, aus
praetoriis
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quia
quia: weil
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum