Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  052

Quibus adprensis patres conscripti, hos inquit orbatos parente tradidi patrno ipsorum precatusque sum, quamquam esset illi propria suboles, ne secus quam suum sanguinem foveret attolleret, sibique et posteris coniormaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprensis
adprendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
attolleret
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foveret
fovere: hegen, wärmen
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orbatos
orbare: berauben
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
sibique
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradidi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
precatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum