Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  421

Secutae insuper litterae grates agentis quod hominem infensum rei publicae punivissent, adiecto trepidam sibi vitam, suspectas inimicorum insidias, nullo nominatim compellato; neque tamen dubitabatur in neronem et agrippinam intendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.g am 16.11.2015
Weitere Briefe folgten, die Dank dafür aussprachen, dass sie einen Mann bestraft hatten, der dem Staat feindlich gesinnt war, wobei hinzugefügt wurde, dass das Leben für sie bedrohlich sei, die Anschläge der Feinde verdächtig seien, ohne dass jemand namentlich genannt worden wäre; und dennoch bezweifelte man nicht, dass sie sich gegen Nero und Agrippina richteten.

von andreas.n am 10.02.2015
Ein Brief folgte, in dem für die Bestrafung eines Staatsfeindes gedankt wurde. Der Verfasser fügte hinzu, dass er in Angst lebe und Anschläge seiner Feinde befürchte, wobei er niemanden namentlich nannte. Dennoch wusste jeder, dass dies auf Nero und Agrippina abzielte.

Analyse der Wortformen

adiecto
adicere: hinzufügen, erhöhen
agentis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agrippinam
agrippina: Köln
compellato
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensum
infensus: feindlich, feindselig
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
insuper
insuper: oben drauf, on top, on top
insupare: EN: throw in
intendi
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
litterae
littera: Buchstabe, Brief
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neronem
nero: Nero
nominatim
nominatim: namentlich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
punivissent
punire: bestrafen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secutae
seci: unterstützen, folgen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suspectas
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspectare: EN: suspect
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum