Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (9)  ›  410

Tectum inter et laquearia tres senatores haud minus turpi latebra quam detestanda fraude sese abstrudunt, foraminibus et rimis aurem admovent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrudunt
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
admovent
admovere: nähern, hinbewegen
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
detestanda
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
et
et: und, auch, und auch
foraminibus
foramen: Loch, EN: hole, aperture
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laquearia
laquear: EN: paneled/fretted ceiling (usu. pl.)
latebra
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rimis
rima: Riß, Spalte, EN: crack, narrow cleft
senatores
senator: Senator
Tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tres
tres: drei
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum