Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  135

Si libertam quis uxorem habeat, deinde inter senatores scribatur dignitate illustratus, an solvatur matrimonium, apud ulpianum querebatur, quia lex papia inter senatores et libertas stare conubia non patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.p am 09.01.2016
Es wurde Ulpian folgende Frage vorgelegt: Wenn ein Mann, der eine Freigelassene geheiratet hat, später in den Senatorenstand erhoben wird, sollte die Ehe aufgelöst werden? Dies wurde gefragt, weil das Papianische Gesetz Ehen zwischen Senatoren und Freigelassenen verbietet.

von jonte.944 am 04.05.2021
Wenn jemand eine Freigelassene zur Ehefrau hat und sodann unter Senatoren eingeschrieben wird, nachdem er durch Rang ausgezeichnet wurde, wurde bei Ulpianus erörtert, ob die Ehe aufgelöst werden sollte, da das Gesetz Papia Ehen zwischen Senatoren und Freigelassenen nicht gestattet.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
conubia
conubium: Ehe, Heirat, Eheschließung, Recht zur Eheschließung
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
dignitate
dignitas: Würde, Ansehen, Rang, Stellung, Würdestellung, Ehrenamt, Achtung, Ruf
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
habeat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
illustratus
illustrare: erleuchten, beleuchten, erklären, veranschaulichen, illustrieren, verherrlichen, berühmt machen, auszeichnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
inter: zwischen, unter, inmitten, während
lex
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
libertam
liberta: Freigelassene, freie Frau (ehemals Sklavin)
libertas
liberta: Freigelassene, freie Frau (ehemals Sklavin)
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
matrimonium
matrimonium: Ehe, Heirat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
papia
papa: Papst, Vater
patitur
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
querebatur
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
quia
quia: weil, da, denn, dass
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
scribatur
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
senatores
senator: Senator, Ratsherr
senator: Senator, Ratsherr
si
si: wenn, falls, sofern, ob
solvatur
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)
stare
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin, Gemahlin, Weib

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum