Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  380

Quinquaginta hominum milia eo casu debilitata vel obtrita sunt; cautumque in posterum senatus consulto ne quis gladiatorium munus ederet cui minor quadringentorum milium res neve amphitheatrum imponeretur nisi solo firmitatis spectatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.955 am 22.07.2023
Fünfzigtausend Menschen wurden bei dieser Katastrophe verletzt oder getötet; danach erließ der Senat ein Dekret, dass niemand mit einem Vermögen unter 400.000 Sesterzen ein Gladiatorenspiel ausrichten dürfe und Amphitheater nur auf nachweislich stabilem Grund errichtet werden könnten.

von aleyna.c am 10.12.2013
Fünfzigtausend Männer wurden bei diesem Unglück verletzt oder zerquetscht; und durch Senatsbeschluss wurde für die Zukunft vorgesehen, dass niemand eine Gladiatorenvorstellung veranstalten dürfe, der weniger als vierhunderttausend an Vermögen besitze, noch ein Amphitheater errichtet werde, außer auf Grund von nachgewiesener Festigkeit.

Analyse der Wortformen

amphitheatrum
amphitheatrum: Amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
cautumque
que: und
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
consulto
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
debilitata
debilitare: schwächen, entkräften
ederet
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
firmitatis
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
gladiatorium
gladiatorius: der Galdiatoren
gladiator: Gladiator, Fechter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imponeretur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minor
parvus: klein, gering
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtrita
obterere: zertreten
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quadringentorum
quadringenti: vierhundert
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectatae
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum