Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  321

Audita haec raram occulti pectoris vocem elicuere, correptamque graeco versu admonuit non ideo laedi quia non regnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan8866 am 16.08.2018
Diese Dinge lockten eine seltene Stimme seines verborgenen Herzens hervor, und nachdem er sie ergriffen hatte, warnte er sie mit einem griechischen Vers, dass sie nicht verletzt werde, weil sie nicht herrschte.

von sophia.942 am 04.04.2016
Dies ließ ihn eine seltene Einblick in seine verborgenen Gedanken preisgeben, und er antwortete mit der Rezitation eines griechischen Verses, um sie daran zu erinnern, dass sie nicht geschadet werde, nur weil sie nicht herrsche.

Analyse der Wortformen

admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
Audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
correptamque
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
graeco
graecus: griechisch
elicuere
eligere: auswählen, wählen
graeco
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
laedi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
non
non: nicht, nein, keineswegs
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pectoris
pectus: Brust, Herz
correptamque
que: und
quia
quia: weil
raram
rarus: selten, vereinzelt
regnaret
regnare: herrschen, regieren
versu
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum