Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  277

Et ideo si condemnationem, cuius mentionem libello insertam esse proponis, manifeste probare potes non intercessisse, adlegationes tuas laedi non oportere is, qui super negotio disceptaturus est, non ignorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.r am 29.10.2023
Wenn Sie daher eindeutig nachweisen können, dass die in Ihrer Eingabe erwähnte Verurteilung tatsächlich nicht stattgefunden hat, weiß der Richter, der den Fall verhandeln wird, dass Ihre Geltendmachungen nicht zurückgewiesen werden dürfen.

von laura9994 am 04.09.2013
Und daher, wenn Sie die Verurteilung, deren Erwähnung Sie als in das Dokument eingefügt behaupten, eindeutig beweisen können, dass sie nicht stattgefunden hat, ignoriert derjenige, der über die Angelegenheit zu entscheiden hat, nicht, dass Ihre Ausführungen nicht beeinträchtigt werden sollten.

Analyse der Wortformen

adlegationes
adlegatio: EN: allegation, charge
condemnationem
condemnatio: Verurteilung
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
disceptaturus
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
insertam
inserere: hineinstecken, hineinstecken
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laedi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
libello
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum