Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  680

Et verius est ipsum qui agit, id est legatarium, probare oportere, scisse alienam rem legare defunctum, non heredem probare oportere, ignorasse alienam, quia semper necessitas probandi incumbit illi qui agit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.u am 18.11.2021
Die zutreffende Ansicht ist, dass die Person, die den Anspruch geltend macht (das heißt die Person, die das Vermächtnis erhält), nachweisen muss, dass der Erblasser wusste, dass er fremdes Eigentum vermachte, und nicht der Erbe nachweisen muss, dass der Erblasser sich der Fremdheit des Eigentums nicht bewusst war, da die Beweislast stets bei der Person liegt, die den Anspruch geltend macht.

von lionel.858 am 13.04.2016
Und es ist zutreffender, dass derjenige, der handelt, also der Vermächtnisnehmer, beweisen muss, dass der Erblasser wusste, dass er fremdes Eigentum als Vermächtnis hinterließ, nicht dass der Erbe beweisen muss, dass er dessen unkundig war, weil die Beweislast stets demjenigen obliegt, der handelt.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredem
heres: Erbe, Erbin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incumbit
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legare
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legatarium
legatarius: im Testament bedacht
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
oportere: beauftragen
probandi
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quia
quia: weil
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scisse
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scindere: schlitzen
semper
semper: immer, stets
verius
verus: wahr, echt, wirklich
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum