Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  680

Et verius est ipsum qui agit, id est legatarium, probare oportere, scisse alienam rem legare defunctum, non heredem probare oportere, ignorasse alienam, quia semper necessitas probandi incumbit illi qui agit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.u am 18.11.2021
Die zutreffende Ansicht ist, dass die Person, die den Anspruch geltend macht (das heißt die Person, die das Vermächtnis erhält), nachweisen muss, dass der Erblasser wusste, dass er fremdes Eigentum vermachte, und nicht der Erbe nachweisen muss, dass der Erblasser sich der Fremdheit des Eigentums nicht bewusst war, da die Beweislast stets bei der Person liegt, die den Anspruch geltend macht.

von lionel.858 am 13.04.2016
Und es ist zutreffender, dass derjenige, der handelt, also der Vermächtnisnehmer, beweisen muss, dass der Erblasser wusste, dass er fremdes Eigentum als Vermächtnis hinterließ, nicht dass der Erbe beweisen muss, dass er dessen unkundig war, weil die Beweislast stets demjenigen obliegt, der handelt.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
heredem
heres: Erbe
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
id
id: das
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incumbit
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legare
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatarium
legatarius: im Testament bedacht
legare
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scisse
scindere: schlitzen
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
semper
semper: immer, stets
verius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum