Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  291

Mox castris in loco communitis valida manu montem occupat angustum et aequali dorso continuum usque ad proximum castellum quod magna vis armata aut incondita tuebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.9863 am 18.08.2017
Nach schneller Befestigung eines Lagers im Gebiet nahm er mit einer starken Truppe einen schmalen Berg in Besitz. Der Berg hatte einen ebenen Bergrücken, der sich ununterbrochen bis zum nächstgelegenen Fort erstreckte, das von einer großen Anzahl regulärer und irregulärer Truppen verteidigt wurde.

von aleyna.925 am 13.08.2022
Bald, nachdem das Lager am Ort befestigt war, besetzt er mit starker Truppenmacht einen schmalen Berg mit ebenem, durchgehendem Bergrücken bis zur nächsten Befestigung, die von einer großen bewaffneten oder ungeordneten Streitmacht verteidigt wurde.

Analyse der Wortformen

Mox
mox: bald
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
communitis
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
valida
validus: gesund, kräftig, stark
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
montem
mons: Gebirge, Berg
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
angustum
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
et
et: und, auch, und auch
aequali
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
dorso
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proximum
proximus: der nächste
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
armata
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
incondita
inconditus: ungeordnet, crude
tuebatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum