Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  278

Isdem consulibus facinus atrox in citeriore hispania admissum a quodam agresti nationis termestinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
citeriore
citer: EN: near/on this side
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nationis
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
termestinae
termes: abgeschnittener Zweig, EN: bough (of tree), branch, EN: woodworm
tina: EN: cask

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum