Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  279

Pisonem, pace incuriosum, ex improviso in itinere adortus uno vulnere in mortem adfecit; ac pernicitate equi profugus, postquam saltuosos locos attigerat, dimisso equo per derupta et avia sequentis frustratus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.c am 03.07.2020
Er überfiel Piso, der während der Friedenszeit nachlässig geworden war, auf seiner Reise und tötete ihn mit einer einzigen Wunde. Dann floh er schnell zu Pferd und erreichte bewaldetes Gelände, wo er abstieg und seine Verfolger durch die Durchquerung unwegsamen, unbetretenen Landes in die Irre führte.

Analyse der Wortformen

Pisonem
piso: EN: Piso
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
incuriosum
incuriosus: sorglos
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
improviso
improvisus: unvorhergesehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mortem
mors: Tod
adfecit
adficere: befallen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pernicitate
pernicitas: Schnelligkeit, agility
equi
equus: Pferd, Gespann
profugus
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
saltuosos
saltuosus: waldig
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
attigerat
attigere: berühren
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
equo
equus: Pferd, Gespann
per
per: durch, hindurch, aus
derupta
deruptum: EN: precipices (pl.)
deruptus: steil, precipitous
et
et: und, auch, und auch
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
sequentis
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
frustratus
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum