Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (3)  ›  136

Inlustrium domuum adversa etenim haud multum distanti tempore calpurnii pisonem, aemilii lepidam amiserant solacio adfecit d.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfecit
adficere: befallen
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aemilii
aemilius: EN: Aemilian
amiserant
amittere: aufgeben, verlieren
distanti
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
domuum
domus: Haus, Palast, Gebäude
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Inlustrium
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
lepidam
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pisonem
piso: EN: Piso
solacio
solacium: Trost, Trostmittel
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum