Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  393

Specie venandi omissis maritimis locis avia saltuum petiit, mox pernicitate equi ad amnem pyramum contendit, cuius pontes accolae ruperant audita regis fuga, neque vado penetrari poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter904 am 11.06.2019
Unter dem Vorwand der Jagd verließ er die Küstenregion und begab sich in die abgelegenen Wälder. Dann ritt er schnell auf seinem Pferd zum Pyramus-Fluss, aber die Einheimischen hatten seine Brücken zerstört, nachdem sie von der Flucht des Königs gehört hatten, und der Fluss war an keiner Furt zu durchqueren.

Analyse der Wortformen

Specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
venandi
venari: jagen
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
saltuum
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
mox
mox: bald
pernicitate
pernicitas: Schnelligkeit, agility
equi
equus: Pferd, Gespann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pontes
pons: Brücke
accolae
accola: Anwohner
ruperant
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vado
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
penetrari
penetrare: eindringen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum