Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  393

Specie venandi omissis maritimis locis avia saltuum petiit, mox pernicitate equi ad amnem pyramum contendit, cuius pontes accolae ruperant audita regis fuga, neque vado penetrari poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.9843 am 22.04.2016
Unter dem Vorwand der Jagd, die Küstengebiete verlassend, suchte er die unwegsamen Teile der Wälder, bald jagte er mit der Schnelligkeit seines Pferdes zum Fluss Pyramus, dessen Brücken die Einwohner zerstört hatten, nachdem sie von der Flucht des Königs gehört hatten, und er konnte nicht durchwatet werden.

von peter904 am 11.06.2019
Unter dem Vorwand der Jagd verließ er die Küstenregion und begab sich in die abgelegenen Wälder. Dann ritt er schnell auf seinem Pferd zum Pyramus-Fluss, aber die Einheimischen hatten seine Brücken zerstört, nachdem sie von der Flucht des Königs gehört hatten, und der Fluss war an keiner Furt zu durchqueren.

Analyse der Wortformen

accolae
accola: Anwohner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
equi
equus: Pferd, Gespann
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mox
mox: bald
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
penetrari
penetrare: eindringen
pernicitate
pernicitas: Schnelligkeit, agility
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pontes
pons: Brücke
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
ruperant
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
saltuum
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
Specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
vado
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
venandi
venari: jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum