Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  392

Per idem tempus vonones, quem amotum in ciliciam memoravi, corruptis custodibus effugere ad armenios, inde albanos heniochosque et consanguineum sibi regem scytharum conatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.s am 25.01.2021
Zur gleichen Zeit versuchte Vonones, den ich zuvor als nach Kilikien versetzt erwähnte, nach der Bestechung der Wachen zu fliehen - zunächst zu den Armeniern, dann zu den Albanern und Heniochern und schließlich zum Königs der Skythen, der mit ihm verwandt war.

von helen.w am 01.04.2015
Um diese Zeit bestach Vonones (den ich zuvor als nach Kilikien verbannt erwähnt hatte) seine Wachen und versuchte zu fliehen, zunächst nach Armenien und von dort aus zu den Albanern, den Heniochern und dem Skythenkönig, der sein Blutsverwandter war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albanos
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
amotum
amovere: entfernen, fortschaffen
armenios
armenius: EN: Armenian
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
consanguineum
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
corruptis
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
effugere
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
effugare: EN: drive away (from)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
scytharum
scythes: die Skythen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum