Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  036

Sub idem tempus legati vologaesis, quos ad principem missos memoravi, revertere inriti bellumque propalam sumptum a parthis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.j am 10.06.2014
Um diese Zeit kehrten kehrten die Gesandten des Königs Vologeses, die ich zuvor erwähnt hatte, ergebnislos zum Kaiser zurück, und die Parther erklärten offiziell den Krieg.

von marco.i am 03.06.2020
Zur gleichen Zeit kehrten die Gesandten des Vologaesis, die ich als zum Princeps entsandt erwähnt habe, erfolglos zurück, und die Parther begannen offen den Krieg.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellumque
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
vologaesis
gaesum: Wurfspieß
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
parthis
parthus: EN: Parthian
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propalam
propalam: öffentlich
bellumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revertere
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
Sub
sub: unter, am Fuße von
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vologaesis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum