Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  482

Sed postquam in castra nuntius pervenit romae coniurationem patefactam, de lentulo et cethego ceterisque, quos supra memoravi, supplicium sumptum, plerique, quos ad bellum spes rapinarum aut novarum rerum studium illexerat, dilabuntur; reliquos catilina per montis asperos magnis itineribus in agrum pistoriensem abducit eo consilio, uti per tramites occulte perfugeret in galliam transalpinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.s am 22.02.2018
Aber nachdem ein Bote die Nachricht überbracht hatte, dass in Rom die Verschwörung aufgedeckt worden war, betreffend Lentulus und Cethegus und andere, die ich zuvor erwähnte, und nachdem Bestrafung vollzogen worden war, zerstreuten sich die meisten Männer, die von der Hoffnung auf Beute oder dem Verlangen nach Neuem zum Krieg gelockt wroden waren; die Übrigen führte Catilina durch raue Berge mit forciertem Marsch in das Gebiet von Pistoia mit dem Plan, dass er auf verborgenen Pfaden heimlich in das Transalpine Gallien entkommen könnte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
romae
roma: Rom
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
patefactam
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
de
de: über, von ... herab, von
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
et
et: und, auch, und auch
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
spes
spes: Hoffnung
rapinarum
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
illexerat
illicere: verführen, verlocken
dilabuntur
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
per
per: durch, hindurch, aus
montis
mons: Gebirge, Berg
asperos
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
pistoriensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
pistor: Bäcker, Müller
abducit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
uti
uti: gebrauchen, benutzen
per
per: durch, hindurch, aus
tramites
trames: Querweg, track
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
perfugeret
perfugere: zu jemanden hinfliehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
transalpinam
transalpinus: jenseits der Alpen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum