Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  482

Sed postquam in castra nuntius pervenit romae coniurationem patefactam, de lentulo et cethego ceterisque, quos supra memoravi, supplicium sumptum, plerique, quos ad bellum spes rapinarum aut novarum rerum studium illexerat, dilabuntur; reliquos catilina per montis asperos magnis itineribus in agrum pistoriensem abducit eo consilio, uti per tramites occulte perfugeret in galliam transalpinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.s am 22.02.2018
Aber nachdem ein Bote die Nachricht überbracht hatte, dass in Rom die Verschwörung aufgedeckt worden war, betreffend Lentulus und Cethegus und andere, die ich zuvor erwähnte, und nachdem Bestrafung vollzogen worden war, zerstreuten sich die meisten Männer, die von der Hoffnung auf Beute oder dem Verlangen nach Neuem zum Krieg gelockt wroden waren; die Übrigen führte Catilina durch raue Berge mit forciertem Marsch in das Gebiet von Pistoia mit dem Plan, dass er auf verborgenen Pfaden heimlich in das Transalpine Gallien entkommen könnte.

von tony.a am 28.11.2024
Aber als die Nachricht sie erreichte, dass die Verschwörung in Rom aufgedeckt worden war und Lentulus, Cethegus und die anderen, die ich zuvor erwähnt habe, hingerichtet worden waren, begannen die meisten Männer, die zum Krieg durch Hoffnungen auf Beute oder revolutionäre Ambitionen verleitet worden waren, zu desertieren. Catiline führte dann die verbliebenen Kräfte durch raues Berggelände in Gewaltmärschen in Richtung Pistoia, in der Absicht, heimlich durch verborgene Pfade nach Gallien jenseits der Alpen zu entkommen.

Analyse der Wortformen

abducit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
asperos
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
dilabuntur
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
illexerat
illicere: verführen, verlocken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
montis
mons: Gebirge, Berg
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
patefactam
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
per
per: durch, hindurch, aus
perfugeret
perfugere: zu jemanden hinfliehen
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pistoriensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
pistor: Bäcker, Müller
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapinarum
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
Sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tramites
trames: Querweg, track
transalpinam
transalpinus: jenseits der Alpen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum