Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  264

Quod si vatum, annalium ad testimonia vocentur, pluris sibi ac locupletiores esse; neque philippum potentia sed ex vero statuisse: idem regis antigoni, idem imperatoris mummii iudicium; sic milesios permisso publice arbitrio, postremo atidium geminum praetorem achaiae decrevisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annalium
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre, EN: book of annuals/chronicles
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
geminum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
decrevisse
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
locupletiores
locuples: reich, wohlhabend, begütert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
permisso
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pluris
plus: mehr
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
vatum
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vocentur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum