Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (5)  ›  238

Deinde reliquae legiones cum tribunis militum et primorum ordinum centurionibus egerunt uti caesari satis facerent: se neque umquam dubitasse neque timuisse neque de summa belli suum iudicium sed imperatoris esse existimavisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
egerunt
egerere: heraustragen, äußern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimavisse
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
primorum
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
primus: Erster, Vorderster, Anführer
reliquae
reliquus: übrig, zurückgelassen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timuisse
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
umquam
umquam: jemals
primorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum