Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  263

Contra messenii veterem inter herculis posteros divisionem peloponnesi protulere, suoque regi denthaliatem agrum in quo id delubrum cessisse; monimentaque eius rei sculpta saxis et aere prisco manere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica9924 am 19.02.2016
Als Antwort beriefen sich die Messenier auf eine alte Vereinbarung, die den Peloponnes unter den Nachkommen des Herkules aufgeteilt hatte, und behaupteten, dass dem König der Denthalische Bezirk, in dem das Heiligtum stand, zugewiesen worden sei. Sie wiesen darauf hin, dass Beweise für diese Vereinbarung noch existierten, die in alten Felsgravuren und Bronzeinschriften erhalten geblieben waren.

von natalie868 am 28.02.2014
Im Gegenteil, die Messenier brachten die alte Teilung des Peloponnes unter den Nachkommen des Herkules vor und behaupteten, dass das denthalische Gebiet, in dem sich dieser Schrein befand, ihrem König zugefallen sei; und dass Denkmäler dieser Angelegenheit, in Felsen gemeißelt und auf altem Erz eingraviert, erhalten geblieben seien.

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (27)
veterem
vetus: alt, hochbetagt (81)
veterare: altern, alt machen (1)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held) (81)
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (81)
divisionem
divisio: Teilung, Einteilung (81)
protulere
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen (81)
suoque
que: und (81)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (9)
suum: Eigentum (9)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
regi
rex: König (81)
regere: regieren, leiten, lenken (1)
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz (81)
acrum: Kap, Landspitze (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
id: das (1)
delubrum
delubrum: Tempel (81)
cessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen (81)
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten (1)
monimentaque
monimentum: EN: monument (81)
que: und (81)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
reus: Angeklagter, Sünder (1)
sculpta
sculpere: einmeißeln, eingravieren (81)
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld (81)
aer: Luft, Nebel (1)
prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former (81)
manere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten (81)
manare: fließen, strömen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum