Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  262

Auditae dehinc lacedaemoniorum et messeniorum legationes de iure templi dianae limnatidis, quod suis a maioribus suaque in terra dicatum lacedaemonii firmabant annalium memoria vatumque carminibus, sed macedonis philippi cum quo bellassent armis ademptum ac post c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.h am 24.02.2015
Danach wurden die Delegationen von Sparta und Messenien bezüglich ihrer Streitigkeit über den Tempel der Diana von Limnae angehört. Die Spartaner behaupteten, dass ihre Vorfahren den Tempel auf ihrem Territorium geweiht hätten und untermauerten ihren Anspruch mit historischen Aufzeichnungen und alten Gedichten. Sie sagten jedoch, dass der Tempel ihnen von Philipp von Makedonien während ihres Krieges mit ihm weggenommen worden sei und später...

von leon919 am 11.10.2013
Die Delegationen der Lakedämonier und Messenier wurden sodann zum Recht des Tempels der Diana Limnatis gehört, welchen die Lakedämonier bestätigten, dass er von ihren Vorfahren in ihrem eigenen Land geweiht worden sei, durch die Erinnerung der Annalen und Gesänge der Propheten, aber von den Waffen des Philippus von Mazedonien, gegen den sie Krieg geführt hatten, weggenommen worden sei, und nach...

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ademptum
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
annalium
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Auditae
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bellassent
bellare: Krieg führen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dicatum
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
et
et: und, auch, und auch
firmabant
firmare: befestigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
macedonis
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
terra
terra: Land, Erde
vatumque
que: und
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum