Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  262

Auditae dehinc lacedaemoniorum et messeniorum legationes de iure templi dianae limnatidis, quod suis a maioribus suaque in terra dicatum lacedaemonii firmabant annalium memoria vatumque carminibus, sed macedonis philippi cum quo bellassent armis ademptum ac post c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon919 am 11.10.2013
Die Delegationen der Lakedämonier und Messenier wurden sodann zum Recht des Tempels der Diana Limnatis gehört, welchen die Lakedämonier bestätigten, dass er von ihren Vorfahren in ihrem eigenen Land geweiht worden sei, durch die Erinnerung der Annalen und Gesänge der Propheten, aber von den Waffen des Philippus von Mazedonien, gegen den sie Krieg geführt hatten, weggenommen worden sei, und nach...

Analyse der Wortformen

Auditae
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
et
et: und, auch, und auch
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
de
de: über, von ... herab, von
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terra
terra: Land, Erde
dicatum
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
firmabant
firmare: befestigen
annalium
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
vatumque
que: und
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
sed
sed: sondern, aber
macedonis
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
bellassent
bellare: Krieg führen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ademptum
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum